印尼语简单嘛?
不仅简单
而且非常的简单
So Easy!
首先
印尼语和中文的难度相比
根本不在一个档次上
如果中文的难度是:
印尼语的难度则是:
随随便便整一些日常句子
就能让老外
一脸懵逼
-
骑车差点摔跤,还好一把把把把住了!
-
用蛇毒毒毒蛇毒蛇会被蛇毒毒死?
-
校服上除了校徽别别别的!你非别别的
-
过几天天天天气不好
***博大精深***
其次
最近Up主被越南语折磨的难受
作为印尼的好基友越南
越南语的难度
完爆印尼语
因为
你读的永远是错的
比如:印尼语的-“Dua” (二)
你读:“杜啊”
没问题
人人都听得懂
但是:越南语的-“Dừa”(椰子)
你读:“杜啊”
再见,听不懂
人家的发音类似三声的“惹”
D并不发D的音!!!
待我兴高采烈去买一杯椰子水时
越南小姐姐却递给我一杯菠萝汁
因为越南语-“Dứa”(菠萝)
发音类似二声的“惹”
再见,越南语!
最后
相信日本人的英语水平
大家也有所耳闻
但是在印尼
有大把大把的霓虹人
虽然英文堪比车祸现场
但可以操着一口流利的印尼文
谈笑风生
连语言黑洞日本人
都可以将印尼语讲的这么溜
你还有什么借口不努力!
记得多年以前
Up主学到的第一个词是
“Cewek”(妹子)
一个蓝鸟出租车老司机
只要看到漂亮的姑娘
就“Cewek!Cewek!”指给我看
当然
刚正不阿正气凌然的Up主
为了学习新语言
忍辱负重
把这个重要的词记到小本子上
从此开启了一条印尼语不归路
为什么印尼语这么简单呢?
1
使用拉丁字母,特殊发音少
印尼语使用拉丁字母ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
每个字母的发音
在每个单词中都是相同的
很少有例外
也就是说
只要你敢读出来
人家就敢听得懂
什么
“闹太套”“伐木累”“佛辣五”
没关系
只要你学了印尼文字母的发音
就可以读出几乎所有印尼语单词
就是辣么简单
2
不区分第三人称形式,无介词
被英语法语德语虐哭了嘛?
印尼语一定能够给你安慰!
因为他/她/它只有一个单词“ dia”!
dia punya seorang pacar(他有个蓝朋友)
dia punya seorang pacar(她有个铝朋友)
dia punya seorang pacar(它。它能有个毛线)
都是一样一样的
而且
没有介词量词!!!
什么一个人,一双手,一张嘴,一坨翔
什么 a an the
通通都没有!!
3
词语保持中性,动词无变化
被英语法语德语虐哭了嘛?
印尼语还能再能给你安慰!
印尼语中的名词没有性别
例如,法语中的le / la / les
例如,德语中的der / die / das
都没有!
印尼语中的动词不会变化
例如
英语中的
I read, he reads ,she reads ,they read, it reads
在印尼语中
通通都是baca
4
无时态
被英语法语德语虐哭了嘛?
印尼语依然还能给你安慰!
英文的时态有:
一般现在时(do)
一般过去时(did)
一般将来时(will do)
现在进行时(is/am/are doing)
过去进行时(was/were doing)
将来进行时(will be doing)
现在完成时(have/has done)
过去完成时(had done)
将来完成时(will have done)
现在完成进行时(have/has been doing)
过去完成进行时(had been doing)
将来完成进行时(will have been doing)
过去将来时(would do)
过去将来进行时(would be doing)
过去将来完成时(would have done)
过去将来完成进行时(would have been doing)
印尼语完全没有时态!
一切都处于“现在时!
5
大量的外来词汇
印尼语中很多词来自外来语
不同文化的外国人理解起来会更加的容易
比如说:
荷兰语(长期的殖民化)
印尼语:faktur(发票)vs 荷兰语:factuur
葡萄牙语(殖民化)
印尼语:Minggu(周日)vs 葡萄牙语:domingo
北印度语(历史背景)
印尼语:Ayah(父亲)vs 北印度语:आया(āyā)
阿拉伯语(伊斯兰化历史)
印尼语:mungkin(也许) vs 阿拉伯语مُمْكِن(mumkin)
英语(全球化的影响)
印尼语:stroberi(草莓) vs 英语 strawberry
汉语(华人文化影响)
印尼语:mie(面) vs “面”!
印尼语困难的地方?
1
规则众多的“imbuhan”
当然印尼文困难的地方也有
我认为最困难的部分
是规则众多的“imbuhan”
“Imbuhan”是添加到“根”词的前缀或后缀
可生成新词
并与根词具有共同的含义
例如
“Hati”(小心脏,小心)
->“per” +根词+“ an”-> Perhatian(请注意)
当你在印尼机场,会经常听到这个词:“Perhatian,Perhatian, para penumpang pesawat Garuda Indonesia dengan nomor penerbangan GA328 tujuan Surabaya dipersilahkan naik ke pesawat udara melalui pintu 26.”
*别误了机!26号口超级远!*
然而
对于印尼语初学者来说
imbuhan反而是个好事情
因为你只需要掐头去尾
寻找根词的意思
就可以理解
2
日常用语中的缩写及Slang
在日常生活用语和网络用语中
印尼人喜欢用缩写词
例如
“ Saya kan sudah bilang sama kamu”
就可以缩写成
“ Q kn dh blg ma U”
除了缩写词之外
还有大量的俚语
“Gimana Dong?”-这可咋整?
“Tuh Kan!”-你看看!!
你如果想问对方正在做什么
直译的话:
“Apa yang sedang kamu lakukan”
但是事实上
所有人只会说:
“Lagi apa?”
3
很多人称谦词
在印尼人圈子当中
使用错误的人称谦词
可能会显得非常没有礼貌
但是对于外国人而言
只要你讲印尼文
对方都会表示出对你的敬意
“Kamu”的礼貌谦词是“ Anda”
类似于德语的“du” vs“ Sie”
中文的“你” vs “您”
“Anda”在日常生活中使用会显得太客气和太陌生
应仅在非常正式的场合使用
在日常生活中
如果想显得有礼貌的话
对男性可以称呼“ Bapak”(先生)
对女性称呼“ Ibu”(夫人/女士)
如果面对一个年轻人
男性会使用“Mas”
女性会使用“ Mbak”
不仅如此,“Mas” /“Mbak”还有其他替代形式,例如“ Kakak”,“ Akang”,“ Abang”,“ Teteh”等。这要取决于地方区域,印尼辣么大,不同的区域会有不同的称呼方式。
这就是印尼语的特色
如果仅仅是书面科班学习
你可以与印尼人交流
但是
这不是“硬核印尼语”
“硬核印尼语”全部来源于生活的点点滴滴
如果您与印尼人说官方正式的印尼语,对方可以理解,但是觉得奇怪。
如果您能讲“硬核印尼语”,对方不仅会表示尊敬,而且完全可以消除两人之间的距离感。
当然
官方正式文件中的印尼文
难度还是非常大的
如果想自虐一下
可以去读读印尼法规,法庭信函等
感受一下
“好像什么都看的懂,但是并不懂”
的奇妙感受
***令人窒息***
完结,撒花❀❀❀